Ha olvasnak ide nyelvészek, akkor szükségem lenne pár olyan kifejezésre, amik régen kifejezetten vulgárisnak számítottak, ma viszont nem tűnnek annak, vagy eufémisztikusak, de durvább dolgokra utalnak (pl. kutyafáját, teringettét, több nem jut eszembe most).
helló, ez az oldal hátha segít megérteni a régiek nyelvének logikáját, de szerintem a többi cikk is nagyon nagy.
http://nyelvesztelen.blog.hu/2008/12/15/bestia_curvafia
KedvelésKedvelés
Biztos irreleváns már,
de a “rosseb” tényleg jó, én mondjuk gyakran használom, mert vidéki paraszt vagyok, és amúgy üszkösödést jelent “rossz seb” teljes formában.
Rosseb egye meg – üszkösödjék el
KedvelésKedvelés
http://kukker.manna.ro/showvideo/852/szekely_nyelvlecke_magyaroknak_x.
itt is van néhány.
KedvelésKedvelés
A rosseb (rossz seb?) egye meg! Verje ki a ragya!
Hogy az anyád ne szült volna!
Mondjuk talán nem olyan vulgárisak, de hátha még jól jönnek.
KedvelésKedvelés
bakfitty: http://www.youtube.com/watch?v=G93yNqPpze8
himpellér meg lógos, semmirekellő, naplopó, életművész aranyifjú
KedvelésKedvelés
http://seas3.elte.hu/delg/publications/modern_talking/08.html: Nádasdy Ádám
Az örömtelen eretnekek
[Magyar Narancs, 2001/02/15, p. 40] bolgár ~ buzi
KedvelésKedvelés
“Elsõsorban idegen nyelvû, a magyar szavakat tanuló külföldiek lejegyzéseiben maradnak fenn ilyen szavaink. Kitüntetett ebbõl a szempontból Rotenburgi János deák 1418 és 1422 között született feljegyzése. Vaskos kifejezései a dolog természetességével tárják fel az élõbeszéd elemeit: a hol urad? baszni ment. fékum hugodat, a szffarina atte [adj te] hebe (meleg vö. hõ) picsát, akarod-e faszot (Molnár(Simon, 19803, 65) mondatok a köznyelv (és köznép) terminusaival nevezik meg a megnevezendõket.” forrás:http://www.c3.hu/~iris/99-1/amor.htm
KedvelésKedvelés
dögös – pestises
KedvelésKedvelés
@GrA lépfene=anthrax. Randa, meglehetősen halálos betegség. Persze lehet, hogy neked van igazad, és akkor anyafarkas.
KedvelésKedvelés
a fene anyafarkast jelent, en legalabbis ugy tudom. “a fene vigye el”….
KedvelésKedvelés
a huncut a hundzfutt régies német kifejezésből ered, jelentése kutyapicsa. nagy sértés volt, párbajkiváltó ok.
KedvelésKedvelés
kettő jutott eszembe, egyik a rosseb (pl. rosseb egye meg), ami a szifiliszre utal.
a másik a frász, amit már írtak előttem. ehhez kapcsolódik a frászkarika (öregektől hallottam párszor “Egy frászkarikát!”). forrás itt:
http://mek.oszk.hu/02100/02115/html/2-483.html
KedvelésKedvelés
akinek két anyja van = az ördögtől született
ebadta = szintén
csirkefogó = tolvaj
KedvelésKedvelés
@Segitsütis: ja igen, csak a gyerek programja holnap derül ki, nekem meg vmikor sürgősen be kell mennem két helyre, holnap reggel írok, bocs.
KedvelésKedvelés
A nemjóját.
(majd írsz a szék miatt is?)
KedvelésKedvelés
köszi mindenkinek, nagyon hasznosak voltatok! még folyik a gyűjtés.
KedvelésKedvelés
„aki az Isten és a szentség ellen káromkodik, nehogy az Úr jogos haragra gerjedjen Mária országa ellen, az első ízben fenyíttessék meg, másodízben megpálcáztassék, harmadízben pedig, mint emberölőt vagy más efféle gonosztevőt, büntessék meg”
erre példa az ördög teremtette vagy a beste lélek
——
„A teremburáját!”
Arany János Toldijában is olvashatjuk: „Hé, kocsmáros, hol vagy? a teremburádat!”. Valószínűleg a 19. században keletkezett, szépítő célzattal. Eredetije: (baszom) a teremtő urát. Szintén szépítő kicsavarás eredménye „Az iskoláját!”, „Az istállóját!” is.
——
egész komoly büntetések jártak egyébként az istennel kapcsolatos káromkodásokért, vesszőzéstől akár nyelvkivágásig
KedvelésKedvelés
ördög teremtette, kutya teremtette, disznó teremtette; régen úgy vélték, ezzel a káromkodó isten alkotását kérdõjelezte meg
KedvelésKedvelés
A ISkoláját!
Azt a krucifixumát!
Azt a HÉT meg a nyolcát!
Az angyalát!
Ezek mind vallással kapcsolatos szidalmak.
Apor Péter azon kesereg, hogy manapság a “bizony” szót csak úgy a szájukra veszik a népek, ami mégiscsak felháborító, ugyanakkor minden szívfájdalom nélkül használja a “kurva” szót. :o))Ez megint csak a vallással lehet kapcsolatban.
KedvelésKedvelés
A huncut kutyapicsát jelentett, ha ez jó hozzá
KedvelésKedvelés
A frász meg a nyavalyatörés is. Mindkettő eredetileg az epilepsziás grand mal roham megnevezésére szolgált.
KedvelésKedvelés
franc és fene.
a franc a szifilisz, a fene is valami ronda betegség.
KedvelésKedvelés
Baszorkányos Varga János
KedvelésKedvelés
Köszi szépen. Nehéz lesz kivárni…
KedvelésKedvelés
@Iris: a következő rész ősz elejére.
KedvelésKedvelés
az ördög eredete: ar-, er-, ir-, or-, ör-, ur-, ür- hangutánzó ősszó, amely irgés, pergést forgás jelentett. ebből ered az úr, űr, orvos, örvény, ördög, öröm szavunk. az orvos – sámán, aki forgással esik transzba, az öröm, amely szintén összehozható a forgással, az ördög, egy állat, mely megjelenésével port meleg levegőt kavar maga körül, az űr, ami fordul a föld körül, az úr, a vezető akinek szintén jellegzetes mozgás formája a pörgés (sámán)
….
szerettem ezt a szót, kedvencem még a halál szavunk. :)
KedvelésKedvelés
Lucia a te hibád, hogy rászoktam a Vámpírakadémiára, úgyhogy légyszi áruld el, hogy mikor várható a következő rész. Az írónő honlapján láttam, hogy még két kötet van és nagyon várom a folytatást.
Köszi
KedvelésKedvelés
az ördög szó kerülendő volt, mert attól tartottak kimondásával megidézik azt. helyette berzebub, legyek ura…
KedvelésKedvelés
Az angyalbögyörő eufemisztikus szerintem
KedvelésKedvelés
wikipédia:
Boszorkány
A török nyelvek azonos jelentésű baszargan, baszirgan szavából származik, amely az ótörök basz- („nyomni”) igető származéka (ez az eredete a magyar „baszni” szónak is). A boszorkány tehát eredetileg olyan lény volt, aki a babonás hit szerint rátelepszik az alvó ember mellére, megnyomja, és ezzel kínzó álmokat idéz elő. Ez a jelentés megmaradt a lidérc fogalmában (lidércnyomás). A boszorkány szó játékos, becéző formái a boszorka és a boszi.
KedvelésKedvelés
Hát, néhány Mátyás korabeli szösszenet: kurafi,curta bestia, agg eb, lator, pycza.
Naggyon csúnya: fékom húgodat/anyádat.
És a személyes kedvencem egy 1493-as urbáriumban talált Anyadwaloga nevű település.
Nem tudom, használhatóak-e a számodra, de mindneképp tanulságosak. :-)
Ja, és nem vagyok nyelvész, plagizáltam.
KedvelésKedvelés
@hematoma: etimológiát is kérek, ezek arról beszélgetnek a könyvben :)
KedvelésKedvelés
-istenkáromlás szinte minden formája
-bakfitty :D
-himpellér
KedvelésKedvelés