Azért, hogy jó is legyen, megjelent a Vámpírakadéma, amit augusztusban fordítottam (a felét pretraumatikusan, a másik felét poszttraumatkusan, de a lektor megdicsért, különösen azért, hogy nagyon sikerült elkapnom azt a stílust, ahogy a kamaszok beszélnek — nem világosítottam fel, hogy így mi beszélünk, az én korosztályom, a harmincaligok, a mai kamaszok sokkal borzalmasabbak). Itt írtam róla bővebben, és azóta is tök jó könyvnek tartom (mi több, nem bírtam kivárni azt a másfél hónapot, amíg megkapom nyomtatásban a következő két részét, és inkább elolvastam képernyőről).
A borítója külön tetszik, mert az eredeti — megjelenésében hasonló stílusú — sorozat fedelén olyan csajok vannak, akik vámpírjellegűek ugyan, de egyik szereplőre sem hasonlítanak, a magyar kiadásé viszont olyan, mint a könyv. Ráadásul senki sem húzta le az Agave blogjának kommentjeiben sem, aki olvasta eredetiben, sőt, a nálam idősebb, válogatós férfilektornak is tetszett (a Burokra együtt fanyalogtunk), szóval felmerült bennem, hogy esetleg mégsem a pillanatnyi sérülékeny állapotom és az átmeneti elmezavarom miatt jött be nekem annyira. Mondjuk attól tartok egy kicsit, hogy elveszik most a nagy vámpíroskönyv-dömpingben, kár lenne érte, de majd terjesztem az igét.
Kjúban egyébként meg van nálam pillanatnyilag egy darab vámpíros, egy darab vérfarkasos és egy darab emancipált nős könyv, kezdem úgy érezni, hogy beskatulyáztak. Nem mintha bánnám, szeretek emancipált nő lenni, aki a titokzatos, tükörbenézés és fokhagymafogyasztás terén kihívásokkal küszködő férfiakra bukik.
Fokhagyma legyen meg térerő. :)
Nem tudom, engem már zavarnak ezek a vámpíros dolgok. Vámpírakadémia, Vámpírnapló, Vámpiroska, meg a másik vámpírakadémiás sorozat, aminek nem ez a címe… Ráunok lassan.
Viszont neked tetszett, és a fordító kritikus, tudom, ezért el fogom olvasni. :)
KedvelésKedvelés
A tényleges lényeg az, hogy legyen otthon ezüstgolyó és rózsakaró. Minden esetre.
KedvelésKedvelés
Axe, simán lehet, hogy nem vagyok elég válogatós.
KedvelésKedvelés
uristen, a leirasbol magamra ismertem. meg akkor is ha a titokzatossag jobbara a masik ket tulajdonsag szamlajara irhato… nyugtass meg, hogy a reszletes leiras nem illik meg masik 2 milliard ferfira
KedvelésKedvelés
Azért bírom a nemzetközi oldalakat mert lelkes amatőrök összegyűjtenek egy csomó infót: http://www.librarything.com/work/2936695/covers/
KedvelésKedvelés
Nem fog elveszni, én is terjesztek ;)
Egyébként meg még mindig köszönettel tartozom hogy felhívtad rá a figyelmem. Mondtam már hogy így ismeretlenül is blogolvasás és könyvfordítás alapján egy tökre kedvelnivaló ember vagy? :)) Mondjuk ez neked nem sokat mond, de mindegy. A lényeg hogy vannak kint a nagyvilágban olyanok akik szeretnek, és még csak nem is tudsz róluk. (És ha most pasi lennék a számod is elkérném, dehát a genetika…)
KedvelésKedvelés
Lobo, ezt de jó, hogy mondod, tudtam, hogy láttam már azt a borítót valahol, brainoiznak magyaráztam is a bulin nekihevülten, hogy az nem teljesen saját, csak magyar betűk vannak rajta, de most sehol nem találtam. de akkor a rejtély megoldva.
a többi könyvvel az a baj, hogy soha nem tudom, mennyire akar titkolózni melyik kiadó a milyen könyvével kapcsolatban, egyébként ki is hagytam, hogy jelenleg meg egy szellemeset fordítok három legkedvencebb íróm egyikétől (wink-wink). ez különben asszem pont nem titok, és nem csak azért, mert már pár poszttal lejjebb is megírtam, hanem azért is, mert fent van az adott kiadó honlapján, mint terv.
KedvelésKedvelés
Úgy láttam ez a Vámpírakadémiás borítót a német kiadásnak csináltak meg. Tényleg jobb mint az eredeti. A többi emancipált vérfarkasról lehet tudni valamit? :)
KedvelésKedvelés
Akkor fűszerezzük az egyhangúságot néhány zombie christmas carollel, szerintem neked bejön az ilyesmi: http://blog.chrismoore.com/index.php/archives/1190
KedvelésKedvelés